Saraya, the Ogre's Daughter
Saraya, the Ogre's Daughter: A Palestinian Fairy Tale (Arabic: سرايا بنت الغول, Sarāyā Bint al-Ghūl) is a 1991 Arabic language novel by Emile Habibi. It was translated by Peter Theroux, with the English translation published by Ibis Editions. It is the last novel by Habibi.[1]
Background and release
Habibi wrote the book in 1990,[1] and it was published in 1991.[2]
Arabesque Publishing House (Hebrew: ערבסק הוצאה לאור בע"מ) in Haifa published the original Arabic version. Anton Shammas made a Hebrew translation (Hebrew: סראיא בת השד הרע), and it was published in 1993 by the publishing house of the HaKibbutz HaMeuhad.[3]
The French version was translated by Jean-Patrick Gillaume and published by Éditions Gallimard on 3 May 1996.[4]
The English version was published in 2006,[1] after Habibi's death.[5] It was translated by Peter Theroux, with the English translation published by Ibis Editions.[1]
Plot
Jacob Norris of the University of Sussex described the book as "a series of fairy tales whose plot structures serve as commentaries on the modern Palestinian predicament."[6] The main character, described by Publishers Weekly as "Habiby's alter ego", tries to find the identity of a ghost in the form of a girl who is trying to catch fish.[1] The plot starts in 1983, and the form had prevented the main character from dying. The man calls the form "Saraya" after a character in a fairy tale and a girl he knew growing up.[7]
Reception
Publishers Weekly stated that the English translation was at an "expert" level.[1]
Christine Thomas, writing in the Chicago Tribune, described the book as "an earnest homage to the ways imagination, proverbs and legends help us discern the truth".[5]
Tahar Ben Jelloun of Le Monde gave a positive review to the French version, stating that it was more than a "simple translation" ("au-delà de la simple traduction").[8]
References
- Olszok, Charis. "Petro-phantoms in Fāḍil al-ʿAzzāwī's The Last of the Angels (1992) and Imīl Ḥabībī's Saraya, the Ogre's Daughter (1991)". Journal of Arabic Literature. 54. doi:10.1163/1570064x-12341490. - PDF
Notes
- ^ a b c d e f "Saraya, the Ogre's Daughter". Publishers Weekly. 2006-09-25. Retrieved 2025-07-01.
- ^ Olszok.
- ^ Eden, Vivian (2006-10-06). "A Winter's Tale". Haaretz. Retrieved 2025-07-01.
- ^ "Soraya fille de l'ogre. Féerie" (in French). Éditions Gallimard. Retrieved 2025-07-02.
- ^ a b Thomas, Christine (2007-02-25). "Stories rooted in family and foreign lands". Chicago Tribune. Chicago. pp. Section 14 p. 8-9 – via Newspapers.com.
- ^ Norris, Jacob (2024). "'So dense a commingling of the improbable and the mundane!': writing Palestinian history in a magical realist key". The Journal of Theory and Practice. 48 (1): 110–129. doi:10.1080/13642529.2024.2304531. - Cited: p. 124.
- ^ "A Fairy Tale: Emile Habibi's "Saraya, The Ogre's Daughter"". TLV1. 2017-06-21. Retrieved 2025-07-01.
- ^ Ben Jelloun, Tahar (1996-06-28). "L'ultime hommage à l'écriture d'Emile Habibi". Le Monde (in French). Paris. Retrieved 2025-07-02.
Further reading
- Gamal, Ahmed (2012). "Postcolonial Recycling of the Oriental Vampire: Habiby's Saraya, The Ghoul's Daughter and Mukherjee's Jasmine". South Asian Review. 33 (2): 139–159. doi:10.1080/02759527.2012.11932882.
- Article posted at Ben-Gurion University of the Negev which is about the Hebrew translation
External links
- Saraya, the Ogre's Daughter - Ibis Editions