Hiroshima rages, Nagasaki prays

Hiroshima rages, Nagasaki prays (怒りの広島 祈りの長崎/ いかりのひろしま いのりのながさき, lit. "Hiroshima of Anger, Nagasaki of Prayer", also referred to as "Shouting Hiroshima, Praying Nagasaki") is a phrase that expresses the attitude of the Japanese citizens of Hiroshima and Nagasaki toward the atomic bombings and the anti-nuclear movement.

Overview

The phrase does not describe the behaviour of all citizens of Hiroshima and Nagasaki. For example, Senji Yamaguchi, who was a victim of the atomic bomb in Nagasaki and served as chairman of the Nagasaki Atomic Bomb Victims Council, along with two other family members of atomic bomb victims, trampled on the wreath laid by the captain of the United States Navy warship Rodney M. Davis at the Peace Memorial Statue on September 16, 1989, declaring, "This is not a tribute!"[1]

The possibility that this phrase is based on some kind of propaganda is also suggested by the results of a survey conducted in 2010 by Noriyuki Kawano (then Associate Professor at the Hiroshima University Institute for Peace Science).[2][3]

Ceremony

Hiroshima Peace Memorial Ceremony
The Cenotaph for the Victims of the Atomic Bomb is located at Hiroshima Peace Memorial Park. Further ahead is the Atomic Bomb Dome, and slightly to the right of the Dome is Shima Hospital, which was the hypocenter (ground zero) of the atomic blast.
Nagasaki Atomic Bomb Victims Memorial Peace Prayer Ceremony
The Peace Statue is located at Nagasaki Peace Park. Nearby is Nagasaki National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims.
Nagasaki Prefecture has designated August 9 as the "Prefectural Prayer Day."
Prefectural Day of Prayer & Peace Memorial Ceremony

Atomic Bomb Day

The anniversary of the atomic bombing falls during the summer vacation period.

Hiroshima
The Hiroshima City Board of Education issued notices in 2006 and 2007 requesting that August 6 be a school day, which have been implemented by many of the city's primary and secondary schools.
Nagasaki
For many years, August 9 has been the school day for all public primary, secondary and high schools throughout Nagasaki Prefecture. However, if August 9 falls on a Saturday or Sunday, the school day is often shifted to either the day before or the day after.

In addition to Hiroshima and Nagasaki, many cities, towns, and villages across Japan also designate August 6 or August 9 as school days for public primary and secondary schools.

Atomic bomb remains

Hiroshima
The Atomic Bomb Dome was preserved.
Nagasaki
The Urakami Cathedral was demolished and a new building was constructed. Part of the wall was moved to Peace Memorial Park.

Literature

Hiroshima
Yōko Ōta's "Town of Corpses" (屍の町 - Shikabane no machi) - Published with some parts deleted due to the censorship of the Supreme Commander for the Allied Powers.
Sadako Kurihara - Published a collection of poems with some parts deleted and censored.
Sankichi Tōge - Published a collection of poems underground to avoid censorship.
"Pikadon" by Iri Maruki and Toshi Maruki - Banned by GHQ censorship. Published in conjunction with the San Francisco Peace Treaty in 1952.
Nagasaki
"Leaving This Child Behind" - Published after censorship by GHQ and became a bestseller.
Takashi Nagai’s "The Bells of Nagasaki" - Initially banned by GHQ, but later permitted to be published. In 1949, the same year as the book was published, a popular song of the same name was inspired by the book, and the following year a movie of the same name was made.

Songs

Hiroshima
"We will never forgive the atomic bomb" (原爆を許すまじ/ Genbaku o yurusumaji) - Lyrics by Ishiji Asada, music by Koji Kinoshita
Nagasaki
"The Bells of Nagasaki" (長崎の鐘/ Nagasaki no kane) - Lyrics by Hachiro Sato, music by Yūji Koseki, vocals by Ichirō Fujiyama

Declaration of Peace

Hiroshima
Discussion meetings on the experience of the atomic bombing - including stories of atomic bombing survivors - have been held.
Nagasaki
After several meetings of the Peace Declaration Drafting Committee, the Nagasaki City Peace Promotion Office compiled a draft text, and in 2007, after further consultation with the City Council, the Mayor of Nagasaki made the final declaration.[4][5]

Notes & References

  1. ^ 久知邦 (2020-09-10). "【復刻】花輪踏みつけ事件 憎いのは核兵器 原爆を背負って(65)". 西日本新聞社. Retrieved 2025-02-24.
  2. ^ "「怒りの広島」「祈りの長崎」イメージだけ 広島大准教授が分析". 中国新聞 ヒロシマ平和メディアセンター. 2010-06-07. Retrieved 2022-07-02. {{cite web}}: Text "和書" ignored (help)
  3. ^ "IV 原爆体験と原爆被爆者の平和観". 国際平和拠点 ひろしま. Retrieved 2022-07-02. {{cite web}}: Text "和書" ignored (help)
  4. ^ 平和原爆企画 【違いをこえて 今、語りつぐ平和】 行政「中立」に過剰反応 http://mytown.asahi.com/nagasaki/news.php?k_id=43000230608090003 朝日新聞 長崎県版 2006年8月8日
  5. ^ 長崎平和宣言 「原爆投下への誤った認識」 久間発言 指弾の文言 西日本新聞 長崎(長崎、佐世保)県版 2007年7月21日