The Cancionero de Upsala [sic], also known by the titles Cancionero del Duque de Calabria and Cancionero de Venecia, is a volume of mostly anonymous Spanish music printed in Venice in 1556. Its actual title is Villancicos de diversos Autores, a dos, y a tres, y a quatro, y a cinco bozes, agora nuevamente corregidos. Ay mas ocho tonos de Canto llano, y ocho tonos de Canto de Organo para que puedan aprovechar los que A cantar començaren. Venetiis, Apud Hieronymum Scotum, MDLVI. It survives in a unique copy at the Uppsala University Library and was edited in 1909 by Rafael Mitjana; the subsequent literature has mostly adopted his spelling "Upsala" ("Upsala" being the historic Swedish spelling of "Uppsala" until the major spelling reform of 1906). A facsimile was first published by Alamire (Peer, Belgium 1984) and later by the Biblioteca Valenciana (Valencia, Spain 2003).
Contents
1.
|
Como puedo yo bivir
|
Anonymous
|
1b. |
Y decid serranicas, he |
Anonymous
|
2. |
Dime, robadora ¿que te mereci? |
Anonymous
|
2b. |
No soy yo quien veis bivir |
Anonymous
|
3. |
No me los amuestres más |
Anonymous
|
3b. |
Yéndome y viniendo |
Anonymous
|
4. |
No tienen vado mis males |
Juan del Encina
|
4b. |
Andarán siempre mis ojos |
Gabriel Mena?
|
5. |
Mal se cura muyto mal |
Anonymous
|
5b. |
Para verme con ventura |
Juan del Encina
|
6. |
Un dolor tengo en ell' alma |
Anonymous
|
6b. |
Que todos se pasan en flores |
Anonymous
|
Villancicos a tres bozes (for three voices)
7.
|
Si no os hubiera mirado
|
Cristóbal de Morales
|
8. |
Si la noche haze escura |
Anonymous
|
9. |
Desposastes os, Señora |
Anonymous
|
10. |
Desdeñado soy de amor |
Anonymous
|
11. |
No so yo quien veys bivir |
Anonymous
|
12. |
Vésame y abraçame |
Anonymous
|
13. |
Alta estava la peña |
Anonymous
|
14. |
Dime robadora ¿que te mereci? |
Anonymous
|
15. |
Alça la niña los ojos |
Anonymous
|
16. |
Ay de mi qu'en tierra agena |
Anonymous
|
17. |
Soleta so jo açí |
Bartomeu Càrceres?
|
18. |
Vella de vós som amoros |
Mateo Flecha el Viejo
|
Villancicos a quatro bozes (for four voices)
19.
|
Ojos garços a la niña
|
Francisco Guerrero? / Juan del Encina?
|
20. |
Estas noches a tan largas |
Anonymous
|
21. |
Ay luna que reluzes! |
Anonymous
|
22. |
Vi los barcos, madre |
Anonymous
|
23. |
¿Con qué la lavaré? |
Anonymous
|
24. |
Soy serranica, y vengo d'Estremadura |
Anonymous
|
25. |
Si te vas a bañar, Juanilla |
Anonymous
|
26. |
Tan mala noche (Serrana, donde dormistes?) |
Anonymous
|
27. |
Falalalán, falalalera de la guarda riera |
Bartomeu Càrceres? / Mateo Flecha el Viejo?
|
28. |
Ah, Pelayo, que desmayo! |
Juan Aldomar?
|
29. |
Que farem del pobre Joan |
Mateo Flecha el Viejo
|
30. |
Teresica hermana |
Mateo Flecha el Viejo
|
Villancicos de Navidad a quatro bozes (Christmas villancicos for four voices)
Villancicos de Navidad a tres bozes (Christmas villancicos for three voices)
41.
|
Señores, el qu'es nasçido
|
Pedro de Pastrana?
|
42.
|
Vos, Virgen, soys nuestra Madre
|
Anonymous
|
Villancicos a cinco bozes (for five voices)
43.
|
Dezilde al cavallero que non se quexe
|
Nicolas Gombert
|
44. |
Dizen a mi que los amores hé |
Anonymous
|
45. |
Si amores me han de matar |
Mateo Flecha el Viejo
|
46. |
Si de vos mi bien me aparto, ¿Que harè? |
Anonymous
|
47. |
Hartaos ojos de llorar |
Anonymous
|
48. |
Falai, meus olhos, si me quereis beñy |
Anonymous
|
External links
Authority control databases | |
---|